首页> 详情

不懂中文的民国外交部长:主持收回汉口英国租界

2012-06-06 |浏览:7690次 | 编辑: 加载失败
分享到: 

核心提示:

本文来源:《快乐老人报》2011年8月29日第16版,作者:佚名,原题:《不懂中文的民国外交部长》

一个人不会说母语,却成了本国的外交部长,这听起来有些匪夷所思,然而在民国时期,就真的有一个不会说母语的外交部长。

陈友仁,祖籍广东顺德,1878年出生于西印度群岛的特立尼达。其父亲曾参加太平天国运动,并是东王杨秀清身边的贴身侍卫,后太平天国运动失败,其父登船逃往中美洲地区并在此地安家。陈友仁从小接受英国教育(特立尼达为英国殖民地),是当地著名的华人律师。1911年,陈友仁全家迁往伦敦,就在这一年,武昌起义爆发,当时正在伦敦的在华人社团发表演说。正是孙中山的这次演讲彻底改变了陈友仁的命运。在孙中山的感召下,陈友仁最终决定返回祖国,虽然他不懂中文和中国国情,但陈友仁对英国历史很熟悉,并且由于自己是律师对西方法律很熟悉,所以回到中国后陈友仁立刻站稳了脚跟,他先后被任命为交通部法律顾问、英文《京报》总编辑。1922年起任孙中山外事顾问、英文秘书。1926年,陈友仁出任国民政府外交部长。

陈友仁上任后立刻在处理外交事物中充分显示出他的世界视野。尤其是在他的主持下,收回了汉口和九江英国租界。事情起源于英国水兵枪杀中国群众,事后还要陈兵威胁。陈友仁奉命召见英国驻汉口的总领事,要他马上把军队撤回到兵舰上去,否则“中国人民有力量把这块地方变为无用的沙漠”!第二天一早,国民政府接收租界内全部行政机构,光复了这块土地,洗清了70年的耻辱。此举重大意义在于中国在对外关系上,由弱国的完全屈从外国意旨,一变而为敢与强敌周旋并迫使它就范。

出于他精通西方法典及坚持反帝立场,当时陈友仁被称为“铁腕外交家”。(摘编自《百年潮》)


(责任编辑:王翔)


声明:文章版权归原作者所有,本文摘编仅作学习交流,非商业用途,所有文章都会注明来源,如有异议,请联系我们快速处理或删除,谢谢支持。


(原文章信息:标题:,作者:本站编辑,来源:全息网,来源地址:)

上一篇: 清朝官员官场应酬一掷万金 岳父借两千看病嫌多

下一篇: 晚清贝子部长如何为了一个女艺人而丢官免职?

-----主办-----

河南省乡村振兴协会

-----承办-----

河南省乡村振兴协会产业与信息化专业委员会

河南金农达供应链管理有限公司

河南全息农业科技有限公司 

-----协办-----

全息数字科技