首页> 详情

詩經——鄭風

2010-11-15 |浏览:37482次 | 编辑: 加载失败
分享到: 
風雨淒淒[2],雞鳴喈喈[3]。既見君子[4],云胡不夷[5]?
風雨瀟瀟[6],雞鳴膠膠[7]。既見君子,云胡不瘳[8]?
風雨如晦[9],雞鳴不已[10]。既見君子,云胡不喜?
 
[1]鄭風,鄭國的民間歌謠。這篇詩寫一個女子正在想念她的愛人而愛人就回來了的喜悅心情。
 
[2]淒淒,寒涼。
 
[3]喈喈(jiējiē),雞叫聲。
 
[4]君子,指丈夫。
 
[5]云,句首語氣詞(參用王引之說,見《經傳釋詞》)。胡,為什麼。夷,平,這里指心情愉快。
 
[6]瀟瀟,又猛又急。
 
[7]膠膠,雞叫聲。
 
[8](chōu),病好了。
 
[9]晦,夜晚。如晦,指昏暗得好像夜晚。
 
[10]已,止。
 
[韻部]淒、喈、夷,脂部。瀟、膠、瘳,幽部。晦、已、喜,之部。

(责任编辑:王翔)


声明:文章版权归原作者所有,本文摘编仅作学习交流,非商业用途,所有文章都会注明来源,如有异议,请联系我们快速处理或删除,谢谢支持。


(原文章信息:标题:,作者:蝈蝈,来源:未知,来源地址:)

上一篇: 王風

下一篇: 詩經——魏風

时代传媒集团   时代传媒杂志社  奔流编辑部   主办

全息数字科技   技术支持