首页> 详情

詩經——小 雅

2010-11-15 |浏览:53417次 | 编辑: 加载失败
分享到: 

  

 

節南山[1]

 

節彼南山[2],維石岩岩[3]。赫赫師尹[4],民具爾瞻[5]。憂心如惔[6],不敢

戲談[7]。國既卒斬[8],何用不監[9]

 

[1]這是一首控訴執政者的詩。詩人對窮凶極惡的大師尹氏表示無比的憤怒。

 

[2]節,高峻的樣子。

 

[3]維,句首語氣詞。岩岩,山石堆積的樣子。

 

[4]赫赫,勢位顯盛的樣子。師,太師的簡稱,是周代最高的官職。尹,尹氏,太師的姓。

 

[5]具,俱,都。爾瞻,看著你。注意:這不是否定句,但代詞賓語卻放在動詞之前。

 

[6](tán),通"",焚燒。

 

[7]戲談,戲笑談論。這句是說人民怕師尹的威勢,不敢戲談。

 

[8]卒,盡,完全。斬,斷絕,指國家命運已到斷絕的時候。

 

[9]何用,何以,因為什麼。監,察。

節彼南山,有實其猗[1]。赫赫師尹,不平謂何[2]?天方薦瘥[3],喪亂弘多[4]

民言無嘉[5],憯莫懲嗟[6]

 

[1]實,廣大。猗,同阿(依王引之說,見《經義述聞》),指山隅。有,形容詞詞頭。

 

[2]不平,不公平。謂何,說什麼,也就是還有什麼可說?

 

[3]天正屢次降下災難。薦,重,屢次。瘥(cuó  ),病,災難。

 

[4]死喪禍亂既大且多。弘,大。

 

[5]人民[對師尹]的議論沒有好的。嘉,善。

 

[6]竟然沒有人來制止他。憯(cǎn),曾,這里當竟然講。懲,制止。嗟,句尾語氣詞(參用王引之說,

 

見《經傳釋詞》)。

尹氏大師[1],維周之氐[2]。秉國之均[3],四方是維[4],天子是毗[5],俾民

不迷[6]。不吊昊天[7],不宜空我師[8]

 

[1]大師,就是太師。

 

[2]維,語氣詞,幫助判斷語氣。氐(dǐ),通柢,根本。這句說尹氏地位的重要。

 

[3]執掌國家的大權。秉,執掌。均,通鈞,制陶器所用的轉輪,藉以比喻國家的大權。

 

[4]四方,指全國。是,指示代詞,復指四方。維,維持。

 

[5](pí   ),輔佐。這句的語法結構和上句同。

 

[6]俾,使。迷,指迷失方向。

 

[7]吊,善,好。昊(hào)天,就是天。

 

[8]空,窮。師,衆。連上句是說那不好的老天爺,不該叫這個人佔據高位,致使我們這些老百姓窮困。

弗躬弗親[1],庶民弗信[2]。弗問弗仕[3],勿罔君子[4]。式夷式已[5],無小

人殆[6]。瑣瑣姻亞[7],則無膴仕[8]

 

[1]躬、親,都是名詞用如動詞,指親自作事。這句是說周王不親自管理政事。

 

[2]庶民,衆民,就是老百姓。

 

[3]周王不詢問君子,不叫君子做官。

 

[4]罔,欺騙。君子,指賢臣。

 

[5]式,語氣詞,表示祈使。夷,平,這里指消除。已,止,這里指制止。這是說周王對上述不合理的

 

事應加以消除和制止。

 

[6]不要因小人〔而使國家〕陷於危險。殆,危。

 

[7]瑣瑣,微小的樣子。姻亞,女婿的父親叫姻,兩婿相稱叫亞(就是連襟)。

 

[8]不要叫他做大官。膴(wǔ),厚。仕,做官。

昊天不傭[1],降此鞠訩[2]。昊天不惠,降此大戾[3]。君子如屆[4],俾民心

[5];君子如夷[6],惡怒是違[7]

 

[1](chōng),均,平。

 

[2]鞠,窮,極。訩,禍亂。

 

[3]戾,惡。大戾,類似鞠訩。

 

[4]屆,至。這句是說君子如果來管理政治。

 

[5]可使百姓的怒氣平息。闋(què),息。

 

[6]君子如果心平,也就是說如果沒有不平。

 

[7]就可以消除老百姓的憎惡與憤怒。違,去,消除。

不吊昊天,亂靡有定[1]。式月斯生[2],俾民不寧[3]。憂心如酲[4],誰秉國

[5]?不自為政,卒勞百姓[6]

 

[1]定,止。

[2]這句話很不好懂。鄭玄說:"用月此生,言月月益甚也。"供參考。

 

[3]甯,安寧。

 

[4](ché   ng),酒病。

 

[5]國成,國政的成規。

 

[6]連上句是說,由於周王不親自管理政事,始終使老百姓勞苦疲弊。卒,始終。

駕彼四牡[1],四牡項領[2]。我瞻四方,蹙蹙靡所騁[3]

 

[1]牡,雄性的獸,這里指公馬。

 

[2]項,大。領,  子。項領,指馬肥壯。

 

[3]蹙蹙(cùcù),局縮不得舒展。騁(chěng),賓士。靡所騁,沒有馳騁的地方。

方茂爾惡[1],相爾矛矣[2];既夷既懌[3],如相酬矣[4]

 

[1]茂,盛。這句等於說當你(尹氏)怨惡正盛的時候。

 

[2]你就看著你的矛了。指要動武殺人。相,視。

 

[3]夷,平,指心平氣和。懌(yì),喜悅。

 

[4]酬,同酬,勸酒。連上句是說當你心平氣和高興的時候,就像賓主相互勸酒時一樣的和氣。以上四

 

句說小人性情無常。

昊天不平,我王不寧。不懲其心[1],覆怨其正[2]

 

[1]尹氏不警戒自己的心,也就是說不自警戒。

 

[2]反而怨恨別人對他的糾正。覆,反。正,糾正。

家父作誦[1],以究王訩[2]。式訛爾心[3],以畜萬邦[4]

 

[1]家父(fǔ),周大夫,就是這篇詩的作者。誦,這里指詩。

 

[2]究,追究。訩,通凶,指惡人。王訩,指尹氏。

 

[3]  ),化,改變。爾,這里指周王。

 

[4]畜,養。

 

[韻部]岩、瞻、惔、談、斬、監,談部。猗、何、瘥、多、嘉、嗟,歌部。師、氐、毗、迷、師,

 

脂部,維,微部,脂微合韻;均、天,真部。親、信,真部;仕、子、已、殆、仕,之部。傭、訩,東部;

 

惠、戾、屆、闋,質部;夷,脂部,違,微部,脂微合韻。定、生、寧、酲、成、政、姓,耕部。領、騁,

 

耕部。惡、懌,鐸部;矛、酬,幽部。平、寧、正,耕部。誦、訩、邦,東部。

 

 


(责任编辑:王翔)


声明:文章版权归原作者所有,本文摘编仅作学习交流,非商业用途,所有文章都会注明来源,如有异议,请联系我们快速处理或删除,谢谢支持。


(原文章信息:标题:,作者:王力,来源:未知,来源地址:)

上一篇: 詩經——豳風

下一篇: 詩經——大 雅

时代传媒集团   时代传媒杂志社  奔流编辑部   主办

全息数字科技   技术支持